Ветром коснуться б румянца ланит, Уст целовать твоих пьяный фарфор, Море в груди моей буйной шумит, Волны уносят мой дух на Босфор.
Старинных часов покупатель
Заплутал по дороге домой,
Протянулась дорога, как скатерть
По пути до деревни одной.
Он заехал, пустынно, ни звука,
И дома все стоят, как во сне,
И в один дом зашел он без стука,
Полагая, что жителей нет...
Весь продрогший прошел он к камину,
И зажег язык пламени в нем,
Прогоревшие угли остыли,
И не скоро он вспыхнул огнем...
Покупатель прилег на кровати,
И чуть было совсем не уснул,
Как звук чьих-то шагов, как не кстати
Его сон, словно птицу спугнул.
И очнувшись на даму воззрился,
Что склонилась его над постелью,
Ту, чей образ ему часто снился,
Что сошел с полотна Рафаэля...
Улыбнулась она и пропела,
-Милый путник, живи здесь, как дома,
Даже глазом моргнуть не успел он,
На столе яства были готовы...
Принялся за еду он неспешно,
И хозяйке спасибо сказал,
И глаза будто очень небрежно
К потолку он случайно поднял...
Над камином висели, застывши
Очень древней работы часы,
Барабанили капли по крыше,
И уж время летело к шести...
На часах же часовая стрелка
Указала на десять утра;
Путник тут же отставил тарелку,
Наступила молчанья пора...
А потом обратился к хозяйке,
-Для музея часы я ищу,
Вы назначьте мне цену, не жалко
Денег мне; я нашел, что хочу...
От радушия дамы тотчас же
Не осталось следа на лице,
-Повторяться не буду я дважды,
Не касайтесь их даже во сне!!!
Из-за стола она резко вскочила,
-Что ж, побудьте здесь лишь одну ночь,
А потом, чтобы я не просила,
Убирайтесь, ка, сударь, вы прочь...
Стихло все, она свет погасила,
Покупатель подкрался к часам,
Их сто лет рука не заводила;
Не поверил он просто глазам...
Скрежетнул ключ завода тихонько,
И часы вдруг рванули вперед,
Как безумные в мыле все, кони
Час за часом, за временем год...
Вдруг из комнаты вышла хозяйка,
И застыл в ее ужас глазах,
-Приютила я зря тебя, жалко
Прошептала, рассыпавшись в прах...

Заплутал по дороге домой,
Протянулась дорога, как скатерть
По пути до деревни одной.
Он заехал, пустынно, ни звука,
И дома все стоят, как во сне,
И в один дом зашел он без стука,
Полагая, что жителей нет...
Весь продрогший прошел он к камину,
И зажег язык пламени в нем,
Прогоревшие угли остыли,
И не скоро он вспыхнул огнем...
Покупатель прилег на кровати,
И чуть было совсем не уснул,
Как звук чьих-то шагов, как не кстати
Его сон, словно птицу спугнул.
И очнувшись на даму воззрился,
Что склонилась его над постелью,
Ту, чей образ ему часто снился,
Что сошел с полотна Рафаэля...
Улыбнулась она и пропела,
-Милый путник, живи здесь, как дома,
Даже глазом моргнуть не успел он,
На столе яства были готовы...
Принялся за еду он неспешно,
И хозяйке спасибо сказал,
И глаза будто очень небрежно
К потолку он случайно поднял...
Над камином висели, застывши
Очень древней работы часы,
Барабанили капли по крыше,
И уж время летело к шести...
На часах же часовая стрелка
Указала на десять утра;
Путник тут же отставил тарелку,
Наступила молчанья пора...
А потом обратился к хозяйке,
-Для музея часы я ищу,
Вы назначьте мне цену, не жалко
Денег мне; я нашел, что хочу...
От радушия дамы тотчас же
Не осталось следа на лице,
-Повторяться не буду я дважды,
Не касайтесь их даже во сне!!!
Из-за стола она резко вскочила,
-Что ж, побудьте здесь лишь одну ночь,
А потом, чтобы я не просила,
Убирайтесь, ка, сударь, вы прочь...
Стихло все, она свет погасила,
Покупатель подкрался к часам,
Их сто лет рука не заводила;
Не поверил он просто глазам...
Скрежетнул ключ завода тихонько,
И часы вдруг рванули вперед,
Как безумные в мыле все, кони
Час за часом, за временем год...
Вдруг из комнаты вышла хозяйка,
И застыл в ее ужас глазах,
-Приютила я зря тебя, жалко
Прошептала, рассыпавшись в прах...

7.01.2009